Как известно у арабоязычных граждан есть проблема с произношением буквы “п“ - вместо неё они говорят “б“. Самое известное и смешное “бебзи кола“. Под катом несколько забавных профессиональных мисспелингов произошедших на моей памяти в вольном переводе с иврита.
1. Меряю ЯМР фосфора. Подходит Ахмад. “Ты делаешь “би“ ЯМР?“ Я: “Нет“. “Ну как же, вот ты меряешь “би“ ЯМР!“ “Ты чо ахмад, дурак? Не меряю я ЯМР бору, я даже не знаю можно-ли бору вообще ЯМР мерить!“. “Не бор,а фосфор!“ “Агыгы...“
2. На аналитике проверяют содержание никотина в трёх видах сигарет: Тайм (Time), Ноблесс (Nobless) и Европа (Europe). В компьютере надо создать файлы с названиями марок. Файлы девочки Нухи назывались “Taim", "Nobles" и... "Urob". С трудом удерживаюсь от падения пацтул.
3. Есть в химии вид интеракции между Пи орбиталями. Пи по английски произносится Пай. Из семинара Уисама: в этой системе имеются Бай-Бай интеракции. Аудитория давится.
2. На аналитике проверяют содержание никотина в трёх видах сигарет: Тайм (Time), Ноблесс (Nobless) и Европа (Europe). В компьютере надо создать файлы с названиями марок. Файлы девочки Нухи назывались “Taim", "Nobles" и... "Urob". С трудом удерживаюсь от падения пацтул.
3. Есть в химии вид интеракции между Пи орбиталями. Пи по английски произносится Пай. Из семинара Уисама: в этой системе имеются Бай-Бай интеракции. Аудитория давится.
no subject
Date: 2008-08-14 10:29 am (UTC)