grihan: (nos)
[personal profile] grihan

что русская поговорка "танки грязи не боятся" на иврите с несколько другим оттенком звучит как "לא מפחידים זונה עם זין", что в переводе означает "блядь хуем не испугать".

Date: 2016-04-26 06:17 pm (UTC)
From: [identity profile] profi.livejournal.com
Про танки - это квинтэссенция национально-поцтреотического сознания. Тут и дураки и дороги, и дидываоевали, и победобесная гордость. И даже (если вспомним, откуда взялась эта фраза) - про великий КАМАЗ, который так и не научился делать круглые колеса.

А про блядей - это локально. Мелко как-то. Приведенная Вами ивритская поговорка наиболее адекватна русскому "Выгнали из публичного дома за блядство". ИМХО, конечно.

Date: 2016-04-26 06:32 pm (UTC)
From: [identity profile] grihanm.livejournal.com
Про блядей мне кажется все же довольно колоритно, художественно даже. Напоминает цитату из 03 АБС (воспроизвожу по памяти): "Проститутка молча курила на углу кровати. Про половые аппараты она знала всё"

Выше вспомнили про ежа и жопу. Это ближе, конечно.
Edited Date: 2016-04-26 06:33 pm (UTC)

January 2026

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 22nd, 2026 04:59 am
Powered by Dreamwidth Studios